Quote:
Una regola della lingua italiana prevede che le parole straniere usate al plurale, restino al singolare. ES: Gli sport (non sportS). I film (non filmS) ... quindi gli strongman e non strongmEn. Questo per la precisione. |
Quindi la Marvel sbaglia quanto pubblica in Italia gli X-Men? :D
|
No, perché "X-Men" è un nome che è già così, non è un sostantivo declinabile. Non esiste dire "1 X-Man", infatti.
La cosa detta dall'utente Old Joe è vera, per lo meno a quel che so io; i sostantivi prestito da lingua straniera non seguono le regole della lingua di provenienza per il plurale, quindi sono considerati invariabili. Spaghetti in inglese è uncountable, "spaghetto" non esiste. |
Quote:
Sia chiaro che non l'ho scritto per "pedanteria", ma solo perché un utente era stato (in buona fede) corretto su una cosa che, invece, era giusta. Il discrorso "X-MEN" è semplice: la Marvel ha mantenuto il titolo originale: cambiarlo non avrebbe avuto senso. |
Tutti gli Orari sono GMT +2. Attualmente sono le 12:25 AM. |
Powered by vBulletin Versione 3.6.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.0.0
Traduzione italiana a cura di: VbulletinItalia.it
Fituncensored Forum - © 2005-2013