|
Integrazione L'azione fisiologica, i protocolli d'assunzione, le materie prime ed i prodotti in commercio. Discutiamone senza censure e veti commerciali
Ciao amico visitatore, cosa aspetti? Apri una discussione subito nella sezione Integrazione |
|
LinkBack | Strumenti Discussione | Modalità Visualizzazione |
(#1)
|
|
All the Truth Member
Messaggi: 1,352
Data registrazione: May 2009
|
Problemi di etichetta -
30-08-2011, 04:54 PM
Problemi di etichettaCiao a tutti. Vi è mai capitato di comprare un integratore, in negozio, e di leggere sull'etichetta posticcia, ingredienti: X,Y,Z. Una volta a casa togliete l'etichetta posticcia e leggete, stampato sulla scatola, ingredienti X,Y,Z ed un'inatteso W, dove l'inatteso W sta per una sostanza non notificata, nemmeno qui in Belgio. Quale etichetta fa testo? Quella posticcia, appiccicata, immagino dall'importatore o quella impressa sulla confezione? |
|
|
(#2)
|
|
Uncensored Magister
Messaggi: 25,331
Data registrazione: Jan 2005
Località: Kalepolis
Età: 48
|
30-08-2011, 05:06 PM
Non sono sicuro che confezioni per un dato mercato possano comunque riportare la formulazione originaria pur non contenendola. Non dovrebbe essere sufficiente, ma quì è anche questione della legge in vigore nel paese, applicare l'etichetta "aggiornata". Almeno quì, una cosa del genere non si può fare, e sull'etichetta eventualmente appiccicata c'è ben in evidenza il numero di notifica presso il Ministero, li in Belgio non so come funzioni. Se hai dubbi, puoi andare agli omologhi dei NAS e far presente la cosa. Dovessero scoprire che il prodotto contiene prodotti non notificati e potenzialmente nocivi, la denuncia partirebbe in automatico e potresti anche richiedere un risarcimento danni. |
|
|
(#3)
|
|
All the Truth Member
Messaggi: 1,352
Data registrazione: May 2009
|
30-08-2011, 05:25 PM
Grezie Guru, anch'io ero quasi certo che non fosse legale come cosa, ma non so se qui in Belgio è diversa la legge, è comunque la prima volta che mi succede, quando compro roba americana, sull'etichetta posticcia in francese e nerlandese, ci sono sempre gli stessi ingredienti di quella originale, in inglese, in pratica è una traduzione. Per la denuncia preferisco evitare, non vorrei fer passare delle noie al commerciante, che per quel poco che lo conosco mi sembra un bravo ragazzo, la confezione è ancora vergine, appena ho tempo torno da lui e gli chiedo spiegezioni, eventualmente mi faccio risarcire. |
|
|