![]() |
![]() |
|
Pure Strength Weightlifting, Powerlifting e tutto ciò che riguarda la pura forza.
Ciao amico visitatore, cosa aspetti? Apri una discussione subito nella sezione Pure Strength |
![]() |
|
LinkBack | Strumenti Discussione | Modalità Visualizzazione |
(#31)
![]() |
||
One of Us
Messaggi: 37
Data registrazione: Apr 2016
Località: Lazio
Età: 62
|
![]() Quote:
Una regola della lingua italiana prevede che le parole straniere usate al plurale, restino al singolare. ES: Gli sport (non sportS). I film (non filmS) ... quindi gli strongman e non strongmEn. Questo per la precisione. |
|
|
![]() |
(#32)
![]() |
|
All the Truth Member
Messaggi: 15,231
Data registrazione: Apr 2008
|
![]() Quindi la Marvel sbaglia quanto pubblica in Italia gli X-Men? ![]() |
|
![]() |
(#33)
![]() |
|
All the Truth Member
Messaggi: 5,830
Data registrazione: Aug 2010
Età: 44
|
![]() No, perché "X-Men" è un nome che è già così, non è un sostantivo declinabile. Non esiste dire "1 X-Man", infatti. La cosa detta dall'utente Old Joe è vera, per lo meno a quel che so io; i sostantivi prestito da lingua straniera non seguono le regole della lingua di provenienza per il plurale, quindi sono considerati invariabili. Spaghetti in inglese è uncountable, "spaghetto" non esiste. |
|
![]() |
(#34)
![]() |
||
One of Us
Messaggi: 37
Data registrazione: Apr 2016
Località: Lazio
Età: 62
|
![]() Quote:
Sia chiaro che non l'ho scritto per "pedanteria", ma solo perché un utente era stato (in buona fede) corretto su una cosa che, invece, era giusta. Il discrorso "X-MEN" è semplice: la Marvel ha mantenuto il titolo originale: cambiarlo non avrebbe avuto senso. |
|
|
![]() |